微信搜索点学英语(公众号),阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
The years at the Normale were important, but not for the story of our friendship. I arrived at the university very timid and awkward. I immediately realized I spoke a bookish Italian that at times was almost absurd, especially when, right in the middle of a much too carefully composed sentence, I needed a word and transformed a dialect word into Italian to fill the gap: I began to struggle to correct myself. I knew almost nothing about etiquette, I spoke in a loud voice, I chewed noisily; I became aware of other people's embarrassment and tried to restrain myself. In my anxiety to appear friendly I interrupted conversations, gave opinions on things that had nothing to do with me, assumed manners that were too familiar: so I endeavored to be polite but distant. Once a girl from Rome, answering a question of mine I don't remember what about, parodied my inflections and everyone laughed. I felt wounded, but I laughed, too, and gaily emphasized the dialectal accent as if I were the one making fun of myself.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请扫码微信小程序。
青年83
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】公众号