微信搜索点学英语(公众号),阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
I left, but not for Paris. After the elections of that turbulent year, Gina sent me out to promote the book. I began with Florence. I had been invited to teach by a woman professor friend of a friend of the Airotas, and I ended up in one of those student-run courses, widespread in that time of unrest in the universities, speaking to around thirty students, boys and girls. I was immediately struck by the fact that many of the girls were even worse than those described by my father-in-law in Il Ponte: badly dressed, badly made up, muddled, excitable, angry at the exams, at the professors. Urged by the professor who had invited me, I spoke out about the student demonstrations with manifest enthusiasm, especially the ones in France. I showed off what I was learning; I was pleased with myself. I felt that I was expressing myself with conviction and clarity, that the girls in particular admired the way I spoke, the things I knew, the way I skillfully touched on the complicated problems of the world, arranging them into a coherent picture. But I soon realized that I tended to avoid any mention of the book. Talking about it made me uneasy, I was afraid of reactions like those of the neighborhood, I preferred to summarize in my own words ideas from Quaderni piacentini or the Monthly Review. On the other hand I had been invited because of the book, and someone was already asking to speak. The first questions were all about the struggles of the female character to escape the environment where she was born. Then, near the end, a girl I remember as being tall and thin asked me to explain, breaking off her phrases with nervous laughs, why I had considered it necessary to write, in such a polished story, a risqué part.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请扫码微信小程序。
中年13
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】公众号