微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第十三章: 色盲 Colorblind | 天生有罪: 特雷弗·诺亚的变色人生
1 / 11
At Sandringham I got to know this one kid, Teddy. Funny guy, charming as hell. My mom used to call him Bugs Bunny; he had a cheeky smile with two big teeth that stuck out the front of his mouth. Teddy and I got along like a house on fire, one of those friends where you start hanging out and from that day forward you're never apart. We were both naughty as shit, too. With Teddy, I'd finally met someone who made me feel normal. I was the terror in my family. He was the terror in his family. When you put us together it was mayhem. Walking home from school we'd throw rocks through windows, just to see them shatter, and then we'd run away. We got detention together all the time. The teachers, the pupils, the principal, everyone at school knew: Teddy and Trevor, thick as thieves.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第十三章: 色盲 Colorblind
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】