微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第七部 第一章: 对山羊吐真情的危险 The Danger of Confiding One’s Secret to a Goat | 巴黎圣母院
1 / 22
Many weeks had elapsed.
查看中文翻译
The first of March had arrived. The sun, which Dubartas, that classic ancestor of periphrase, had not yet dubbed the "Grand-duke of Candles," was none the less radiant and joyous on that account. It was one of those spring days which possesses so much sweetness and beauty, that all Paris turns out into the squares and promenades and celebrates them as though they were Sundays. In those days of brilliancy, warmth, and serenity, there is a certain hour above all others, when the façade of Notre-Dame should be admired. It is the moment when the sun, already declining towards the west, looks the cathedral almost full in the face. Its rays, growing more and more horizontal, withdraw slowly from the pavement of the square, and mount up the perpendicular façade, whose thousand bosses in high relief they cause to start out from the shadows, while the great central rose window flames like the eye of a cyclops, inflamed with the reflections of the forge.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第七部 第一章: 对山羊吐真情的危险 The Danger of Confiding One’s Secret to a Goat
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】