微信搜索点学英语(公众号),阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
Every so often I escaped from the apartment, from the flight of stairs between my rooms and hers, from the gardens, the stradone, and left for work. These were moments when I sighed with relief: I put on makeup, stylish clothes, even the slight limp that remained from the pregnancy was a sort of pleasingly distinctive trait. Although I frequently made sarcastic remarks about the ill-humored behavior of literary people and artists, at the time everything having to do with publishing, cinema, television -- every type of aesthetic display -- seemed to me a fantastic landscape in which it was marvelous to appear. I liked being present in the extravagant, festive chaos of big conventions, big conferences, big theater productions, big exhibitions, big films, big operas, and I was flattered on the few occasions when I had a place in the front rows, the reserved seats, from which, sitting among famous people, I could observe the spectacle of powers large and small. Lila, on the other hand, remained at the center of her horror, without any distraction. Once I had an invitation to an opera at the San Carlo -- a magnificent place where not even I had been -- and I insisted on taking her; she didn't want to go, and persuaded Carmen to go instead. The only distraction, if that is the right word for it, she would allow was another reason for suffering. A new affliction acted on her as a sort of antidote. She became combative, determined, she was like someone who knows she has to drown but in spite of herself agitates her arms and legs to stay afloat.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请扫码微信小程序。
老年5
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】公众号